12. Девятое мая. Тебриз

12.1. Первые часы в городе

В поезде мы проснулись очень рано: наши попутчики начали громко разговаривать, чем нас и разбудили. Я минут десять пытался заснуть, но у меня ничего не получилось. Волей-неволей вслушиваясь в разговор, я понял, что речь идёт в том числе и о нас с Александром: были слышны наши имена. Решив не подавать своё недовольство, я поинтересовался у разговорчивых иранцев, сколько времени (оказалось — около 5 часов утра), а затем сказал им, что для нас поезд — это единственная возможность выспаться на сегодня, и попросил «убавить громкость». Молодые люди если и пристыдились, то совсем ненадолго: тихими можно было назвать лишь первые пять минут после моей нотации, затем всё вернулось на круги своя. Попутчики вышли на последней станции перед Тебризом около 7 часов утра, и мы с Александром, совершенно не выспавшиеся, обменялись мнениями по поводу данного инцидента. Александр при этом был ещё сравнительно спокоен («Слухи о высокой бытовой культуре иранцев оказались преувеличенными»); я же, по понятным причинам, разозлился не на шутку («Они что, посчитали нас за птиц-говорунов?»).

В Тебриз поезд прибыл примерно в 7:30. Перейдя с платформы в здание вокзала, мы решили не мчаться сломя голову, а немного передохнуть, привести себя в порядок и пообзванивать гостиницы. С «приведением в порядок» никаких сложностей не возникло: следуя указателям (рис. 13.1), мы быстро нашли туалет, где умылись и почистили зубы; между прочим, в этом замечательном заведении меня весьма удивила система подачи жидкого мыла с помощью многометровых труб. Что касается обзвона гостиниц, то тут возникли сложности: в гостинице «Азербайджан», как оказалось, как раз проводилась конференция и были заняты все номера, даже трёхместные, а в остальных гостиницах, которые могли бы, если верить путеводителю, нам подойти, никто не брал трубку. В очередной раз послушав длинные гудки, мы решили доехать до центра города и воспользоваться проверенным методом прямого обхода. Первый таксист, к которому мы обратились на привокзальной площади, отвёл на с «будке называния цен», где нам заявили, что доехать в центр стоит 20 долларов. Выяснять, действительно ли указанная сумма имелась в виду, или же, как это порой бывает в Иране, говорящий перепутал туманы с риалами, мы не стали и буквально через десять метров наняли другое такси. За проезд почти до центра города заплатили ровно 20 тысяч риалов. Кстати, на улице, по которой мы ехали, были организованы выделенные полосы для автобусов, отгороженные жёлтым забором.

Интуиция меня не подвела: в гостинице «Сина» (рис. 13.2), которую я наметил в качестве первого пункта посещения, оказались свободные номера — и очень даже приличные, большой площади и с новой мебелью. Кинув вещи в номере, мы отправились на утреннюю прогулку по Тебризу на улицу Имама Хомейни. Одной из задач, стоявших перед нами, было поменять доллары на риалы. Так как время было раннее, многие банки ещё не работали, и нам пришлось потратить какое-то время на поиск работающей кредитной организации; впрочем, наши поиски довольно быстро увенчались успехом и мы смогли избавиться от очередной порции зелёных бумажек. Между прочим, гуляя по улице Имама Хомейни, мы обнаружили плакат, который гласил буквально следующее: «Исламское правительство отвечает за  безопасность и комфорт иностранных туристов во время их пребывания в исламском государстве. Если турист лишается своего имущества, правительство должно обеспечить ему поддержку и вернуть утраченное. Имам Али (да будет мир с ним)» (рис. 13.3).

Довольно быстро мы дошли до здания мэрии, которое считается одним из символов города (рис. 13.4). Сфотографировав его с разных сторон, мы прошли несколько дальше и очутились перед входом в Азербайджанский музей. Название музея обманчиво: в действительности основная часть экспозиции музея посвящена древней и средневековой истории Ирана в целом (рис. 13.513.7), а собственно про азербайджанскую идентичность здесь мало что представлено. Так или иначе, в музее нас с Александром больше всего заинтересовали не исторические артефакты, а группа из двенадцати объединённых общей темой скульптур Ахада Хоссейни, занимающая солидную часть цокольного этажа. Названия отдельных скульптур говорят сами за себя: «Перенаселённость» (рис. 13.8), «Расовое неравноправие» (рис. 13.9),  «Жизнь» (рис. 13.10) и другие (рис. 13.11, 13.12). Произведение Хоссейни, несомненно, несёт в себе печать времён Холодной войны — так, скульптура «Пять чудовищ» (рис. 13.13) изображает людей с одичавшими глазами и ядерными ракетами в руках — однако в целом неизмеримо шире.

Выйдя из Азербайджанского музея, мы прошли мимо памятника поэту XII века Хагани (рис. 13.14) и буквально через сто метров оказались у Голубой мечети. Как известно, эта  мечеть была два с лишним столетия назад разрушена землетрясением; то, что мы видим сейчас, — это новодельная несущая конструкция, в которую вмонтированы немногие уцелевшие фрагменты облицовки из обломков мечети. Снаружи от разрушенного здания не сохранилось почти ничего (рис. 13.15); внутри ситуация чуть лучше (рис. 13.16).

Побродив внутри мечети, мы решили, что нужно вернуться в гостиницу, заплатить за проживание, немного отдохнуть и продолжить наши прогулки по Тебризу. До гостиницы мы дошли достаточно быстро. В пути мы обменялись первыми впечатлениями относительно Тебриза: как нам показалось, в городе чувствуется неуловимая «европейскость».

12.2. В поисках церквей

Немного повалявшись в номере (напоминаю: мы приехали в Тебриз в 7 часов утра и не выспались), мы вышли из гостиницы и отправились на поиски христианских церквей. Первую церковь — армянскую — мы нашли относительно быстро, хотя и успели немного заблудиться. Впрочем, толку от этих поисков было мало: территория церкви была обнесена высоким забором, а ворота заперты (рис. 13.17). Что до англиканской церкви, то с ней всё получилось неудачно. Поначалу мы взяли направление на восток и сравнительно быстро вышли из квартала на большую улицу. По этой улице нам следовало двигаться на юг до поворота на Walman st., как утверждал путеводитель. В общем... никакой Walman st. мы не увидели и в помине, хотя шли очень долго. Смутные сомнения закрались тогда, когда мы вышли на пересечение с ещё одной большой улицей, которая находилась уже явно южнее англиканской церкви. Посоветовавшись, мы решили свернуть на эту улицу и в первом же журнальном киоске купить карту, а там видно будет.

Книжный киоск, точнее развал, нам попался на глаза довольно быстро. Купив карту (а заодно и шоколадку для Александра), мы определились с нашим примерным местоположением: мы должны были повернуть на север и затем на запад. Интересно отметить, что наряду с журналами с арабской графикой мы также встретили несколько изданий на русском языке: «Ландшафтный дизайн», «Дом», «Ванные комнаты»; в отличие от всех прочих, они были уложены в прозрачные пакеты вместе со вкладышами — переводами названий на местный язык (рис. 13.18).

Вооружённые картой, мы взяли курс на англиканскую церковь. Промежуточной остановкой на этом пути оказался тебризский Арк, то есть цитадель (рис. 13.19). Впрочем, на улице, по которой мы шли, велись активные строительные работы, так что подойти к цитадели не представлялось возможным — нам самим пришлось пробираться чуть ли не гуськом. В англиканскую церковь попасть внутрь нам также не удалось (как это уже стало привычным для христианских культовых сооружений в Иране), и мы смогли только только смотреть снаружи на здание церкви и диковинную башенку в этом здании, состоящую из нескольких поставленных друг на друга цилиндров (рис. 13.20).

12.3. Большой базар

Намучившись с христианскими религиозными сооружениями, мы решили больше не искушать судьбу, а посетить достопримечательность Тебриза номер один — то есть тебризский Большой базар. До базара мы дошли пешком за какие-нибудь десять минут, однако тут начались сложности. Как известно, основной моей целью на базаре было купить интересный шёлковый ковёр. Путеводитель содержал схему базара, на которой были довольно неопределённо нанесено несколько точек, символизировавших места торговли коврами. Нырнув во чрево базара (рис. 13.21), мы какое-то время честно пытались держать направление и достичь одной из этих точек, однако очень скоро поняли, что потерялись, что было в общем неудивительно: тебризский базар считается самым крупным в Иране. Мужественно признав сей факт, мы решили, что в таком случае будем просто бродить по базару — авось куда дойдём. По базару мы бродили около двух часов, несколько раз выходили за его пределы с разных сторон света, чтобы тут же «нырнуть» в базар обратно. Во время всех этих блужданий мы нашли несколько точек, торгующих коврами, но оказалось, что на базаре продаются в основном шерстяные ковры; выбор же ковров из шёлка нас не впечатлил. Под конец в одном из коврово-паласных магазинов продавец, неплохо говоривший по-английски, пояснил нам, что после 14 часов дня очень многие лавочки на базаре уже закрываются, поэтому если мы хотим увидеть максимальный выбор качественных ковров, то нам целесообразнее приехать завтра к 10 утра.

Услышав такие слова, мы окончательно решили, что базарных впечатлений мы сегодня получили более чем достаточно, и, выбравшись на улицу, решили, что сначала поедим, а потом решим, что будем делать дальше. Обедали мы в большом пустынном ресторане недалеко от базара, отделанного якобы «под американские шестидесятые», не слишком, впрочем, убедительно, тем более что еда была совершенно иранской: нам даже принесли иранскую похлёбку, которую я, как водится, не смог съесть. Поедая изрядно надоевшие кебабы, мы с Александром размышляли, куда ещё поехать. В самом Тебризе особых памятников не наблюдалось; что же до прочих городов Иранского Азербайджана, то самые интересные места, например город Джульфа с окрестностями, как назло оказывались самыми удалёнными, и посетить их не представлялось возможным, если мы хотели оставить последний день на Тегеран. Но чем же тогда мы будем заниматься сегодня во второй половине дня?

12.4. Поездка в Кандован

Внимательно изучив «волшебную книжку», я предложил Александру съездить в Кандован. Кандован — это деревня с вырубленными в скалах жилищами, уже давно превращённая в туристическую достопримечательность. От Тебриза до Кандована примерно 90 километров пути. Путеводитель писал что-то про микроавтобусы, которые якобы ездят между Тебризом и Кандованом, однако я сразу же сказал: за нехваткой времени мы поедем туда на такси, и решили, что предельная сумма, которую мы готовы отдать таксисту за поездку туда и обратно, составит 500 тысяч риалов.

Выйдя на улицу, мы без особых проблем поймали такси. Дедушка-водитель, несомненно, понял, что мы хотим в Кандован, однако упорно ехал не на запад, а на юго-восток, а от наших жестов отмахивался. Оказалось, что он привёз нас к автовокзалу, расположенному на окраине города. Взяв с нас плату и показав рукой, что нам следует обращаться в кассы для покупки билета на автобус, он уехал. Ну раз уж такое дело, почему бы не обратиться, куда советуют? Увы: насколько мы смогли понять, последний автобус на Кандован уже ушёл; сотрудники автостанции сами посоветовали нам обратиться к таксистам. По московской привычке (такси на вокзалах берут за свои услуги в несколько раз больше такси, остановленных на улице) мы пошли к стоянке не без опасений. Оказалось, однако, что эти опасения были совершенно напрасными. Стоило нам произнести заветное слово «Кандован!», как нас тут же обступила толпа водителей, предлагавших свои услуги; спросив у водителя, оказавшегося ближе всего, стоимость его услуг, мы были ошарашены суммой: 250 тысяч риалов. На всякий случай мы переспросили ещё раз, подозревая, не имеется ли в виду 250 тысяч туманов; водитель, видимо, боясь упустить клиентов, снизил цену до 200 тысяч риалов и пообещал, что речь идёт именно о риалах. Убедившись, что обмана нет, мы проследовали к его машине под огорчённые взгляды не столь удачливых коллег нашего водителя, и сразу же поехали

Водитель вёл машину быстро и уверенно. Сначала мы ехали по хорошему многорядному шоссе на запад, однако затем свернули на юг на дорогу более низкого класса; в дальнейшем эта дорога многократно меняла направление движения, петляя на холмах (рис. 13.22). По пути мы проехали несколько небольших поселений (рис. 13.23) и практически всю дорогу могли любоваться замечательными горными пейзажами из окна автомобиля. Въезд в Кандован оказался платным, однако платил сам водитель. Остановив машину на некотором подобии площади в ближайшей к въезду части деревни, водитель попытался объяснить нам, что нужно договориться о времени, к которому мы должны вернуться; сошлись на часе или полутора.

Возможно, многие со мной не согласятся, но на Кандован интереснее смотреть издалека (рис. 13.24). Вблизи деревня оказывается слишком грязной и неухоженной. По улочкам разгуливают не только куры (рис. 13.25), но и самые настоящие ослы (рис. 13.26), которые справляют свои надобности прямо на грунт, так что нужно всё время смотреть под ноги, чтобы не вляпаться. В этом, возможно, заключается некий «аутентизм», однако, как нам показалось, большинство жителей уже давно не живёт в вырубленных в скалах жилищах (рис. 13.27): ближе к нижней части склона горы, на которой находится Кандован, выложены относительно современные дома (рис. 13.28), а помещения в скалах используются большей частью как подсобные, для содержания скота или хранения вещей. Некоторые скальные жилища, впрочем, оказываются вполне осовремененными.

Вдоволь налазившись по кандованским улочкам, мы спустились к речушке, вдоль которой и был выстроен Кандован. На противоположной стороне речушки были оборудованы места для торговли сувенирами и прочей подобной дребеденью, но мы ничего стоящего там не увидели и пошли дальше; таким образом мы постепенно забрались на склон горы напротив Кандована. Оттуда открывался интереснейший вид, и мы сделали несколько панорамных снимков деревни; за компанию в объектив фотоаппарата попали ягнята и пастух (рис. 13.29), а также (рис. 13.30) группа иранских туристок (мда, похоже, широкополые шляпы — это последний писк иранской моды). Вернувшись обратно к Кандовану, мы купили два настенных календаря, которые потом при непонятных обстоятельствах потерялись. У меня также была мысль купить кандованский напольный коврик из грубой шерсти, однако Александр отсоветовал мне это делать из санитарно-гигиенических соображений.

Обратно в Тебриз мы доехали без каких-либо приключений. По пути мы оживлённо обсуждали с Александром, куда попросить водителя нас отвезти. Путеводитель выручил нас и в этот раз: по данным издания, в Тебризе есть некое подобие «вечерней жизни» в районе бульвара Валиаср. Учитывая, что время было не самым поздним, мы решили посетить этот район, тем более что в Иране в подобных местах никогда не бывали. За удлинение пути водитель запросил доплату в 50 тысяч риалов, что было для нас абсолютно приемлемо.

12.5. Ночная жизнь

Водитель высадил нас непосредственно на бульваре Валиаср (рис. 13.31). На бульваре мы практически сразу увидели ковровый магазин и зашли туда, однако нас ждало разочарование: шёлковых ковров практически не было. Не было здесь и особых признаков «вечерней жизни»; ради неё нам следовало пройти чуть южнее, на площадь Керим-хана. Между тем очень быстро темнело, и когда моменту как мы дошли до площади и обогнули её один раз, уже наступили сумерки.

С точки зрения западного человека, район Валиаср никак нельзя назвать «тусовочным местом». Никаких ночных клубов или стриптиз-баров здесь нет — по крайней мере, в открытую; это просто место, где сосредоточено чуть больше кафе и ресторанов, чем в среднем по городу, и вечерами сюда часто приходит молодёжь (рис. 13.32). Что-то подобное мы и ожидали, в связи с чем решили зайти в одно из кафе.

Не успели мы занять места за стойкой, к нам подошла девушка лет двадцати пяти, до этого мирно сидевшая с подружками за другим столиком, и предложила свои услуги по переводу. Мы согласились, тем более официант нас, действительно, не очень понимал. Совместными усилиями мы сделали заказ, и через какое-то время нам принесли кофе, мороженое, а также какое-то особенное блюдо типа запечённых картофельных чипсов (невкусных). Вспоминая сегодняшний не очень удачный опыт по поиску «ковровых секций» на базаре, в какой-то момент я спросил у инициативной девушки, не может ли она помочь нам с покупкой ковра. Под помощью я имел в виду написание нам на бумажке слов «покупка ковров» на персидском, чтобы было легче изъясняться на базаре; Сепиде (так звали девушку) всё это сделала, но вдобавок предложила встретить нас завтра в гостинице и помочь нам непосредственно в хождениях на базаре и разговорах с продавцами. После некоторых сомнений относительно того, как это отразится на нашем моральном облике, мы согласились. Сошлись на том, что Сепиде заедет за нами на машине в назначенное время к гостинице.

В «Сину» мы вернулись на такси. Таксист, похоже, перепутал гостиницу «Сина» и госпиталь с похожим названием и долго колесил по центральному Тебризу. Уже хорошо представляя себе масштаб местных цен, мы заплатили таксисту ровно ту сумму за доставку наших тел из точки «А» в точку «Б», которую он заслуживал, несмотря на его стенания.